Por Júlia Moritz Schwarcz

(No estacionamento do prédio, às 9h20)
Bom dia.
Bom dia, Júlia. Foi pra praia? Seu rosto tá vermelho.
Não, comecei a passar um creme novo pra pele.
* * * * *
(Na sala do editorial, dois minutos depois)
E aí, viu que o meu post no blog é o segundo mais lido?
Puxa, parabéns. (Ódio mortal)
* * * * *
(Tem uma prova em cima da mesa, onde leio:)
O rei e a nuvem
— Ei, vocês aí! — o rei chamou as nuvens. — Já vão indo? Não tenho como convencer vocês a ficar? Meu reino é o mais belo de toda a região. Aqui, o verde é viçoso, temos lindos relvados e terra fértil. Nossas torres são tão altas como…
Mas as nuvens já haviam passado.
— Eu compreendo — disse o rei, baixinho.
E suspirou.
* * * * *
(Um dos meus e-mails, com o título “Livros do exterior”)
NASCIMENTO DO DRAGÃO — Aguardando o contrato para efetuar o pagamento, só depois os arquivos vão ser liberados.
OS 3 FANTASMAS — Contrato está ok, mas ainda mas não chegou, a Paula já cobrou.
BAFINHACA — Os arquivos estão aqui.
THE ORCHARD BOOK OF AESOP’S FABLES — Contrato ok, mas eles ainda não mandaram de volta, a Paula já cobrou.
CONTOS DO ARCO DA VELHA — Os arquivos estão ok.
* * * * *
(Toca o telefone, 10h)
Oi, Ju, tudo bem? E o nosso Bocejo?
Chegaram dois bonecos e não ficaram nada bons, as dobras amassaram muito o livro. O pessoal da gráfica ficou de achar outra saída. Quem sabe não dá pra usar aquele papel de plástico.
Meu deus, não é possível não conseguirmos fazer o livro. E sabia que no Rio eles dizem “boneca”?
Eu sabia. Beijos, boneca.
* * * * *
(10h30, e-mail novo)
amigos,
um e-mail da márcia esclarecendo o uso da pontuação quando há colchetes para marcar supressão de texto.
me ajudou, quem sabe ajuda vcs também.
bjs, bia
—– Original Message —–
From: XXX
To: YYY
Sent: Wednesday, June 12, 2010 6:11 PM
Subject: Re: dúvida – colchetes e pontuação
Bia,
Nesse caso, se no original não há ponto, costumo manter sem ponto, já que não sabemos se no trecho citado o ponto está antes ou depois de “pena”.
Ou seja, o [...] indica a supressão do ponto, também.
Nos casos em que há possibilidade de checar, aí sim costumo botar o ponto onde ele existe realmente.
E escreva quando quiser, não é incômodo nenhum; se eu puder te ajudar, será ótimo.
Beijo,
* * * * *
(Um colaborador vem almoçar com um colega. Nos vimos uma vez só, mas trocamos muitos e-mails de trabalho)
Oi, Mariana. Quer dizer, Júlia! Desculpa, é que conheço uma Mariana que também é judia.
* * * * *
(Entro no elevador com um companheiro de labuta, que reclama de seus atrasos; estou tentando acalmá-lo, sem perceber que a nossa diretora de produção adentrou o mesmo recinto)
Calma, André. A programação não é tão importante assim.
Ah tá, vou pensar assim também a partir de hoje. (Comentário da diretora, responsável por toda a logística da editora)
* * * * *
(Começo de tarde, na sala dos meus colegas da produção, equipe Letrinhas)
O que você acha dessa capa?
Você clareou o laranja, né?
Não, na verdade ficou mais escuro, pra não confundir com o bege da cara do personagem.
Ué, mas olha essa prova aqui no computador, tá bem mais escuro aqui.
Esquece o monitor. Exercício de abstração, por favor!
* * * * *
(No caminho de volta à minha mesa, 14h50)
Marie, tô escrevendo um texto sobre o meu dia aqui, estilo bastidores, pro blog. Se você lembrar de alguma história interessante…
Vixe, não lembro de nada, tenho nove livros em agosto. É só disso que eu lembro. (E imediatamente cola os olhos de volta na prova aberta à sua frente)
* * * * *
(Toca o telefone, corro pra mesa)
Alô.
Alô, por favor, o setor de produção de livros infantis?
Sou eu.
Então, fiz um livrinho e meus filhos adoraram. Vai ser um sucesso. Mas preciso publicar em dois meses no máximo porque vou para os Estados Unidos no começo de setembro e pretendo divulgar o livro no programa da Oprah.
Puxa, sinto muito, mas infelizmente a edição de um livro infantil leva necessariamente mais de dois meses.
* * * * *
(O Renan vem até a minha mesa)
Júlia, desculpa te encher, mas preciso urgente daquela frase sobre o jogo.
Mil desculpas, que tal: “Acompanha o livro tal e não pode ser vendido separadamente”?
Legal, me manda por arquivo eletrônico, por favor? Vou aplicar e te mostro. Obrigado.
* * * * *
(Na sala da produção, às 15h30)
Fabi, precisamos encomendar um projeto gráfico novo para esta coleção. Quem sabe alguma coisa mais pro moderno, que associe os heróis gregos aos super-heróis.
Mas a gente comprou as ilustrações originais, já pagamos e até já recebemos.
P.q.p.! Que mancada a minha, esse projeto dos franceses não tem nada a ver com a gente. Tem que dar pra voltar atrás, vou lá na Ana agora.
* * * * *
(Ainda na sala da produção, toca o telefone em uma das mesas)
Liga mais tarde, seu dom João, a Gisela não tá na mesa. (É o bisneto do d. João mesmo, também conhecido como d. Joãozinho)
* * * * *
(Na sala do editorial, às 16h15)
Pessoal, é “a ponto” ou “ao ponto”?
É só trocar por “prestes a”. Lembra da seguinte frase que você não erra mais: “estive a ponto de me jogar, mas não ao ponto de me matar”.
* * * * *
(Outro e-mail)
júlia
a geane me passou o pdf. já vi e está tudo mais que certo. acho que o errinho que eu tinha pegado da outra vez foi corrigido.
mas escrevo é pra agradecer esse tratamento que vocês deram pro meu livro. fiquei comovido — vocês foram adoráveis. muito obrigado.
e as ilustrações ficaram geniais! por favor, diga isso isso pra marcela. diga que da próxima vez tentarei escrever um livro à altura do trabalho dela.
um beijo,
* * * * *
(Final de tarde, momento ideal para o “papinho”)
E aí, como foi a limpeza de pele?
Muito cara, mas ela passa milhões de cremes e produtos mil.
Ela te espremeu?
Muito, não tô parecendo um pijama de bolinhas?
Mas ela te colocou naquele bafinho?
Que bafinho?
É que antes de espremer ela coloca uma loção X e te deixa uns trinta minutos com um vapor na cara, assim shhhhhhhhhhhh.
Adoro trabalhar aqui. (Declaração do único colega do sexo masculino presente na sala no momento)
* * * * *
Vou pra casa, enfrentar as tarefas familiares e — não, ainda não acabou a minha vida de editora — uma certa pilha no meu criado-mudo.
Boa noite e até a minha próxima segunda.
* * * * *
Júlia Moritz Schwarcz é editora dos selos Companhia das Letrinhas e Cia. das Letras. Ela contribui quinzenalmente para o blog com textos sobre literatura infantil.